Как говорят у нас в Орле?
«Как говорят у нас в Орле» – именно так называется наш проект, который посвящён изучению диалектов Орловского края.
В речи жителей Орловского края, чаще среди людей пожилого возраста мы слышим наряду с литературными словами много необычных и образных слов – диалектов. Диалектные слова составляют пласт лексики, связанный с определенной территорией, они свойственны жителям отдельного региона, носителям местного говора.
Литературный язык и диалекты постоянно взаимодействуют, влияют друг на друга. Воздействие литературного языка на диалекты всегда оказывается сильнее. Его влияние распространяется через школьное обучение, телевидение, радио. Постепенно диалекты разрушаются, исчезают. Ушли и уходят вместе с людьми старшего поколения многие слова, обозначающие обряды, обычаи, предметы быта. Потерять диалектные слова – это значит потерять историю духовной культуры народа, его языка, значительную часть того, что составляло содержание жизни людей в течение многих столетий.
Мы считаем, что очень важно изучить многообразие диалектных слов нашего региона, разобраться в их значении и сохранить эти сокровища живой народной речи.
Так появился наш проект, который называется «Как говорят у нас в Орле». В рамках этого проекта мы создаем видеоролики, каждый из которых посвящён какому-то одному диалектному слову.
Прежде, чем приступить к созданию видеоролика, мы выбираем это диалектное слово, изучаем его. В этом нам помогает «Словарь орловских говоров», подготовленный Орловским государственным университетом, а также словари Даля, Ожегова и другие научные труды.
Видеоролики предназначены для детей, и записываем мы их в виде непринужденной беседы вместе с ученицей второго класса лицея № 4 Филимоновой Надей. В каждом ролике стараемся использовать цитаты орловских писателей-классиков и фрагменты мультфильмов. Таким образом, они становятся более понятными, доступными и увлекательными для современных детей.
Наши видеоролики небольшие по продолжительности, не более трёх минут. Размещённые в социальных сетях, они получают отзывы от наших читателей. В комментариях люди делятся своим отношением к диалектам, словами, которые тоже слышали от своих бабушек. Один из видеороликов посвящён слову «жамки» – так называют маленькие прянички в Орловской области. В комментариях пользователь написал: «Моя бабушка родом из слободы Михайловка Курской области. Там тоже называли пряники жамками. Я до сих пор называю ласково пряники – жамочками и вспоминаю бабушку с бумажным кулёчком мятных пряников в её руке».
Орловская, группа диалектов содержит целый комплекс диалектных явлений, свойственных южнорусскому наречию в целом, и в то же время отличающий говор орловцев от других жителей южных русских территорий.
Например, слово «чкаться» – это значит бессмысленно ходить, слоняться. Его употребляют не только орловцы, его можно услышать в других регионах центральной России.
Диалектное слово «утирка» – это то, чем вытирают что-либо или вытираются; носовой платок или полотенце для вытирания лица, рук. Часто это слово встречается и в литературных произведениях. Так Иван Бунин в повести «Деревня» пишет: «Утирка» висела возле рукомойника с Михайлова дня. Она была так затёрта…»
Но есть диалекты, которые можно услышать только от орловцев. Например, слова «конубри», «куромушка» вы не услышите точно больше нигде. «Конубрями» в Орловской области называют труднопроходимые места, захолустье. И хотя словечко имеет чисто деревенское происхождение (от названия деревни Кнубрь Орловского района), ходит оно именно в городской среде. Когда-то добраться до деревни Кнубрь, видимо, было трудно, поэтому любое захолустье нарицательно зовётся у нас тоже именно так. В Орле даже главный паблик ВКонтакте о городе называется «Конубри».
Слово «куромушка» даже в соседних городах не слышали. Оно не зафиксировано ни в словарях, ни в художественной литературе. Такая редкость этого слова является предметом гордости для амчан – так называют жителей города Мценска Орловской области. Они знают это слово с детства. О нём рассказывают, как о яркой особенности речи местных жителей. «Куромушка» – это «божья коровка» по-мценски. Совсем недавно на одной из мценских улиц появился стенд, посвящённый этому слову. Дети, увидев божью коровку в траве, аккуратно сажают её на ладошку и напевают: «Куромá, улети на небо, принеси мне хлеба чёрного и белого только не горелого».
Работа над нашим проектом только началась, снято одиннадцать видеороликов. Мы планируем продолжать эту работу, потому что считаем, что народный язык Орловского края красив, необычен, богат и своеобразен. Изучая его, и пополняя наш словарь, мы бережно храним память о говоре наших предков, тем самым сохраняем историю родного края и передаём её подрастающему поколению.
В заключение выступления, мы предлагаем вам посмотреть один из наших видеороликов.
vk.com/wall-89341548_6180